Перевод стихотворения татарского поэта Е.Ерикая Цветёт в саду, благоухая, Сирень, душиста и нежна. Ты, ей подобно, дорогая, В саду души моей одна. Дорог прошёл я в жизни много, Там песни пел, встречал друзей. Из них любой ответить мог бы, Что ты одна мне всех милей. Когда твои услышу речи, Пленяюсь голосом твоим. * Лишь ты одна мне душу лечишь, Хочу навек я быть твоим! ** ========== * Рифма "твоим-твоим" присутствует в оригинале |