| RSS
Пн
2022-01-17, 04:23
Весна поэтов
Главная Стихи
Меню сайта


Категории раздела
Не формат [107]
Сюда перемешаются стихи, которые на взгляд редакторов, не форматны для этого портала, но редактировать их просто не стоит. Авторы при желании, могут публиковать свои неформатные стихи теперь и тут.
Литкафе " ПЕРЛОВКА" [33]
Тут собраны стихи которые содержат несомненные перлы и оксюмороны.

Живи ярко!

Мини-чат

Наш опрос
Оцените наш сайт
1. Отлично
2. Хорошо
3. Нормально
Всего ответов: 473

Статистика

Главная » Файлы » Не формат » Не формат

Ты одна
2008-05-21, 00:03
Перевод стихотворения татарского поэта Е.Ерикая

Цветёт в саду, благоухая,
Сирень, душиста и нежна.
Ты, ей подобно, дорогая,
В саду души моей одна.

Дорог прошёл я в жизни много,
Там песни пел, встречал друзей.
Из них любой ответить мог бы,
Что ты одна мне всех милей.

Когда твои услышу речи,
Пленяюсь голосом твоим. *
Лишь ты одна мне душу лечишь,
Хочу навек я быть твоим! **
==========
* Рифма "твоим-твоим" присутствует в оригинале

Категория: Не формат | Добавил: Murza
Просмотров: 524 | Загрузок: 0 | Комментарии: 2 | Рейтинг: 4.0/2
Всего комментариев: 2
(Фламинго   
 

1 . Комментарий к произведению -

2008-05-21

  Написал (а) - Татьяна : ...Ты, её подобно, дорогая, - описка видимо - наверно так ровнее -
Ты ей подобна, дорогая,
...Когда я слышу твои речи, - слыщится твОи речи... можно поправить - КогдА твоИ я слЫшу рЕчи - будет ровнее
Красивое стихо!
С теплом - Татьяна -(
20:40)

 Ответ: Спасибо!

  
 
(nts   
 

2 . Комментарий к произведению -

2008-05-22

  Написал (а) - Никонова : Очень душевно, как и другие Ваши стихотворения -(03:56)

 Ответ: Большое Вам спасибо! smile

  
 
avatar
Поиск

Счетчики

  • регистрация сайта в каталогах


  • Наверх сайта
    Copyright John © 2022