Собрав на Крит свой чемодан,
Где, право, негде ставить пробы,
Я с греческим знакомлюсь, чтобы
За словом не полезть в карман.
Хоть пару слов, хоть «да» и «нет»…
Вот отрицанье - «охи-охи»,
Как будто тягостные вздохи
Старухи на исходе лет.
Однако весело, хоть не
Привычно нашим северянам,
Грек согласится, скажем прямо,
Смешно чуток: да-да – нэ-нэ
И этот песенный припев
Звучит на языке и в сердце,
Симпатию к единоверцам
В минуту пробудить успев:
Нэ солнцу, морю и горам,
Что нависают над поселком!
Нэ – ежиков морских иголкам!
Нэ – всем оливковым полям!
Нэ – пряным запахам, что там
Витают ночью над балконом,
Нэ – местных песен сладким стонам,
Нэ – островам и городам!
Нэ – людям Крита, вам и мне
Нэ – всем теснинам и просторам!
Пою один цыганским хором
Всему на свете: «Ай, нэ-нэ»! |