Осколками туманными простерлись ниц озера, Уставшие от осени дождливой канители, И призраками зыбкими задумчивые ели На льду рисуют граффити нечеткие узоры.
Не ты ли мне мерещишься морозным наважденьем, Почти что обнаженная, на грани сна и яви, Шаги свои балетные торопишь к переправе, Что нас соединяет От смерти до рожденья.
Пойду к тебе, любимая, по девственному снегу, Окутать чтобы трепетно нежнейшею любовью... Зима пусть не коснется нас жестокостью и болью - Я стану от напастей Хранящим оберегом…
Осколками туманными простерлись ниц озера, Маяк окутан дымкою и солнечным потоком, И он своим недремлющим уже не светит оком - Наш путь сердцам известен… Невидим только взорам.
Написал (а) - Сергей: Как- то "граффити" не ассоциируется у меня с елями. Остальное- хорошо. За! -(16:06)
Ответ: Cпасибо, Сергей! Рада, что Вы - за! Эти стихи написаны по фотографии - там заснеженные ели неясно отражались во льду озера - именно черно-белым рисунком. :))
Написал (а) - Бородин: Ну лана, для полнага конфорту, перед "чтобы" зпт плюнь. Нада. -(19:17)
Ответ: Я бы плюнула, мне не жалко, но перед "чтоб" не нужно запятая :)) Там инверсия: "Окутать чиоб" или "Чтоб окутать" - эти два слова тесно связаны между собой, их отделять не нужно, Сергей,,, Не то они заплачут... :))
И па свои балетные торопишь к переправе, во первых это ИПА, затем попробовал представить балерину в пачке танцующую на разбитой дороге...Согласие с этим образом не получил, и только прочев следующую строку как-то востановил равновесие.
В остальном легло хорошо. -(
03:21)
Ответ: Джон, эти стихи были написаны на конкурс фотопоэзии, по фантазийной фотографии, вернее коллажу. На ней как раз, на фоне зимнего пейзажа, была изоражена девушка в дезабийе, легко ступающая по льду озера. Конечно, в жизни такое представить невозможно... "И па" я заменю на "шаги", так лучше, и в самом деле. Спасибо за дельное замечание.
Написал (а) - Джон: Понимаете какое дело, читатель то не видел ту картинку которую видели вы, поэтому ему приходится только из текста картинки смотреть. Поэтому например я читаю слово переправа- и у меня представляется сразу какаято то разбитая машинами дорога и понтонный мост через реку. Или как вариант змиой по льду, и когда я пытаюсь себе представить балерину танцующую на дороге к этой переправе меня жуть берет от увиденного. Потому что заставить ее танцевать там ну разве только под дулом автомата можно. Из текста то ведь следует что она обнаженная на морозе пляшет, так что на лицо "подвиг генерала Карбышева" или Зои Космодемьянской. Вот я и думаю, а кто и зачем ее на этот мороз раздетую выгнал. -(13:48)
Ответ: Я понимаю, Джон, что тот, кто не видел картинку, пытается её воссоздать по стихотворению... и не обязательно в его воображении возникнет нечто очень похожее на "исходник". Я постаралась - художественными средствами - создать у читателя такой лирический настрой, чтобы возникающие в его воображении ассоциации были менее приземлёнными и материалистическими... мне казалось, что мне это удалось. Но это безусловно зависит от степени внушаемости читателя и от его готовности принять фантастическую картинку не буквально, а через призму романтического восприятия. Вероятно, это стихотворение нужно помещать где-нибудь только с иллюстрацией. Я бы так и сделала, если бы это было возможно. Вот ссылка, по которой можно увидеть эту картинку - на заставке "Конкурс "Поэтический альбом"". Там она под 4-м номером. Жаль, что не нашла эту фотографию в большем объёме... http://www.stihi.ru/author.html?velstran9
Написал (а) - Джон: Ну вообще-то на нашем портале у авторов есть возможность прикреплять катинки к тексту, я понял какая картинка, действительно то что вы описываете. -(14:22)
Ответ: А, вспомнила! Действительно, при редактировании есть возможность указать адрес изображения - надо мне поискать эту картинку у себя на комльютере... кажется, я ее копировала. И тогда дам на неё ссылку.