| RSS
Пт
2024-04-26, 18:36
Весна поэтов
Главная Стихи
Меню сайта


Категории раздела
Карпова Ульяна [11]
Каневская Юлия [37]
Карнаухов Игорь [10]
Калашников Анатолий [38]
Кайтанов Сергей [1]
Карпов Петр [6]
Кепплин Елена [7]
Кветная Елена [15]
Кротков Андрей [0]
Ким Алена [5]
Козловцева Елена [19]
Кинзябаева Зэля [10]
Киселев Александр [27]
Клир Елена [22]
Койда Елена [138]
Козлова Любовь [8]
Козлова Марина [43]
Колесниченко Наталия [25]
Кожейкин Александр [204]
Копарев Евгений [38]
Кондрашенко Владимир [38]
Колесник Ольга [9]
Кошубаева Рузана [46]
Козлов Егор [29]
Колочавин Стефан [37]
Конопкин Александр [28]
Котовская Лариса [110]
Кример Борис [8]
Кривенко Александр [12]
Круглов Игорь [18]
Кузнецов Максим [9]
Куприянов Марат [47]
Купряшкина Екатерина [16]

Живи ярко!

Мини-чат

Наш опрос
Оцените наш сайт
1. Отлично
2. Хорошо
3. Нормально
Всего ответов: 473

Статистика

Главная » Файлы » Буква К » Карпов Петр

Мелочи
2007-11-15, 12:39
Как же всё неуловимо важно
в череде житейских мелочей,
а у этих жителей бумажных
игры, недостойные свечей.

Суете, посылам, укоризне
посвящаю вереницу дней
забывая "соль" - основу жизни
самых близких, любящих людей.

Но мои заботы и движенья
не оставят в будущем следа
если душ взаимное влеченье
остановит эта череда...

Все влияет на соотношенья
тьмы и света, нежности и зла,
потому и перевоплощеньям
наших отношений нет числа.

Категория: Карпов Петр | Добавил: Петровичъ
Просмотров: 619 | Загрузок: 0 | Комментарии: 9 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 9
(helenzap   
 

1 . Комментарий к произведению -

2007-11-15

  Написал (а) - Прибыльская : Перевоплощение отношений - сильная фраза!!! -(12:44)

 Ответ: Спасибо!

  
 
(Лунный   
 

2 . Комментарий к произведению -

2007-11-15

  Написал (а) - Бородин : Не очень здорово АУЭ в 3-ей строке. -(12:54)

 Ответ: Спасибо! Согласен, "жажда этих жителей бумажных -" лучше?

  
 
(купец   
 

3 . Комментарий к произведению -

2007-11-15

  Написал (а) - Анатолий : Философский стих. Очень актуально в наше время - не потерять себя в это смутное время. И всё правильно не потерять способность любить этот мир.
С уважением, Анатолий. -(
16:11)

 Ответ: Спасибо!
Со взаимным уважением, Пётр.

  
 
 

4 . Комментарий к произведению -

2007-11-15

  Написал (а) - Беляков : Да, безусловно, стиш - философский, но для меня он предстал в виде ребуса. Не увидел я общей нити повествования. Поэтому для меня он показался несколько тяжеловатым. Попробую как-нибудь ещё раз прочесть. Может в следующий раз пойму смысл всех фраз.

С теплом, Юрий. -(21:11)

 Ответ: Спасибо! Повествования в нём и нет, так, размышления.
Подобные "тяжеловатые" стихи как раз для рубрики "тяжёлые" :)

  
 
(oldgoat   
 

5 . Комментарий к произведению -

2007-11-16

  Написал (а) - Егор : Наверное я плохо соображаю, но мне не понятно к кому обращается автор. Кто имеется ввиду под Бумажными жителями, играющими в игры не достойные свечей? Объясните бестолковому. -(04:50)

 Ответ: Обьяснять стихи прозой это уже вообще не годится. Спасибо за коментарий. Очень ценно.

  
 
(Лунный   
 

6 . Комментарий к произведению -

2007-11-16

  Написал (а) - Бородин : Доброго времени суток, Петр. "Жажда этих жителей бумажных" - технически лучше, правда жужжания прибавилось. Хотя, есть такой литературный прием, иногда, с учетом относительной редкости "Ж" он оправдан. НО! Все же, обречен присоединиться к коллективу - понять стержень стиха трудно. -(09:34)

 Ответ: Спасибо! Я понял...
Извиняюсь, свои стихи обьективно оценивать трудно, вся надежда на Вас, да не пройдёт в Альманах всякая лабуда! :)

  
 
(Кипер   
 

7 . Комментарий к произведению -

2007-12-03

  Написал (а) - Астахов Павел : Меня смутила одна фраза - "игры, недостойные свечей", я так понимаю, хотелось пересказать поговорку - "Игра не стоит свеч"? Эта фраза пошла еще с той поры когда не было электричества. То есть, сказана именно в том случае, когда ставки в карточной игре настолько малы, что выигрышем не окупятся свечи, освещающие стол, горящие, например всю ночь. Потому и говорили - "Игра не стоит свеч", то есть слово "СтОит" - подразумевает стоимость свечей. Потому фраза "Недостойные свечей" у меня в голове не укладывается, как верная.
-------------------------------------
Для мн.ч. "Игры", фраза будет верной как "Игры, не стоящие свеч" или не "стоят свеч" -(
06:04)

 Ответ: Полностью согласен, спасибо! Надо поисать замену.

  
 
(Влада   
 

8 . Комментарий к произведению -

2007-12-11

  Написал (а) - Елена : Видно, что автор хотел сказать что-то очень важное для него. Но вот сказать до конца не сумел... Как-будто мысль оборвалась на полуслове.... А мне так хотелось понять!!! Тем более, что и рифмы красивые и ритм течёт плавно... но "соль" стиха не уловилась.
Пётр, стихотворение явно стоит того, чтобы его доработать и донести до читателя свою мысль! С нетерпением буду ждать новый вариант!!! -(
20:11)

 Ответ: Спасибо Елена! Вы правы. Сырое стихо, несмотря на то что уже наверное десятая редакция, трудная тема, "слепить" неполучится, так что тоже с нетерпением жду новый вариант...

  
 
(Влада   
 

9 . Комментарий к произведению -

2007-12-11

  Написал (а) - Елена : Подсказки принимаются? Если - да, то попробую тоже что-нибудь предложить... -(21:26)

 Ответ: От Вас - сочту за честь! Предлогайте, там многое надо переделать...
Спасибо!

  
 
avatar
Поиск

Счетчики

  • регистрация сайта в каталогах


  • Наверх сайта
    Copyright John © 2024