Неясная тоска по новой жизни Находит отражение в воде, Которая бессовестно кружится, Плывет, плывет, смывая этот день В котором все быть может повторится От крика самых первых петухов, В котором есть приятно-злое "Листья" И есть щадяще-нежное "Любовь", Земля, уже уставшая от зноя И горькая весенняя трава... Горящая настойка зверобоя, С разлива непросохшие дрова, Метель, протяжно-звонкая до боли И тысячи невспомненных причин... Скребущее, железное "Спокойно!", Вполголоса кричащие грачи... Вода, как лист, любые стерпит звуки Разбиться в брызги разом не суля Смывает этот день и, вымыв руки, Создатель начинает все с нуля
Написал (а) - Татьяна: Споткнулась на первой строке - "...Несбывная тоска по новой жизни..." - нет слова - несбывная - есть слово неизбывная - Толково-словообразовательный НЕИЗБЫВНЫЙ прил. 1. Такой, от которого трудно освободиться; непроходящий. или - есть слово - несбыточный - Толково-словообразовательный НЕСБЫТОЧНЫЙ прил. 1. Неосуществимый, неисполнимый. Думаю - вы хотели сказать - неизбывная
"... приятно-злое ..." = садистически воспринимается, и что злого в листьях?
"...В полголоса кричащие грачи... " - вполголоса - слотно Толково-словообразовательный - ВПОЛГОЛОСА нареч. 1. Не в полный голос. 2. перен. разг. Негромко, приглушенно (о звучании чего-л.). 3. перен. Сдержанно, вполсилы. Подшлифовать бы огрешки... -(
17:04)
Ответ: 1. "Несбывная" - заменил, раз уж такого слова нет в природе ))) 2. "В полголоса" - исправил, бывает, описка просто
Насчет "приятно-злое" - это определние для звучания слова "листья" при произнесении вслух, для меня это так, для Вас - по-другому... В любом случае - спасибо за рецензию )))