Порою женщина, чтобы выжить, должна быть ведьмой. Долорес Клейборн. Она жила путём несложным, Под солнцем дней была проста. И не слыла она безбожной, Живя без церкви и креста. Интересуясь лишь собою, Никто не знал средь маеты, Как мир души её устроен, И чем полны её мечты? Но одинокою судьбою Она, как счастьем, дорожа, Гордилась, тайным став изгоем. Брела по лезвию ножа. И солнце дней ей было в тягость, И мир людей не нужен был. Ни человеческую радость Не знала, ни любовный пыл. И в тёмной комнате закрывшись, Злорадным хохотом она Закат исчезнувший за крыши Всё провожала из окна. В объятьях тьмы вдруг замирая, Как заколдованный зверёк, Она ждала, как будто рая, Чего-то, глядя на восток. И в час, назначенный звездою, На горизонте, за рекой, Всплывало пламя ледяное, Пылая жёлтою тоской. И грудь её дышала выше, Кружила голову луна; Лишь сердца стук безумный слыша, Рвалась в неистовстве она. Но вдруг, к луне вздевая руки, Стихала в шёпоте молитв. В её глазах священным кругом Пылал огромный лунный блик. Её зрачки, сужаясь, ширясь, К луне всю ночь устремлены; И глаз её монгольский вырез Не знает сонной пелены. Так, в ночи лунного сиянья Округа близлежащих крыш То слышит волчье завыванье, То ведьмин хохот, рвущий тишь. И вот однажды, майской ночью, В час полнолунного огня (об этом вороны пророчат, колокола в церквях звонят) Она явилась, как и прежде, К луне, в объятия безумств. И замирала снова между Молитв луне, ей жгущих ум. Но смех послышался, стихая, Он долетал издалека… В луче денницы быстро тая, Летела ведьма на закат. Отныне, в ночи полнолуний Горит покой в тумане медном. Колдуньей брошенные руны Поют рожденье новой ведьмы. |