| RSS
Сб
2022-01-22, 02:54
Весна поэтов
Главная Стихи
Меню сайта


Категории раздела
Серебряный век [52]
Современники [16]
Авторские переводы [41]

Живи ярко!

Мини-чат

Наш опрос
Оцените наш сайт
1. Отлично
2. Хорошо
3. Нормально
Всего ответов: 473

Статистика

Главная » Файлы » Любимые стихи » Авторские переводы

Роберт Сервис. Винопийца
2009-04-10, 17:14

Вкусно – есть, приятней – пить.

Говорю, хлебнув немало:

Век еде не перебить

Наслажденье от бокала.

Что фазан, форель, филе?

Я на них не налегаю.

А бутылка на столе –

Королева, полагаю.

 

Царства Божьего не жду,

И святош не одобряю,

И с друзьями не бреду

Прямо к Ромовому Раю.

Джин и виски – все одно,

С коньяка бывает плохо,

Только старое вино

Ублажает выпивоху.

 

Тварь жующая тупа,

А вино – подарок Божий.

Все – от шлюхи до попа –

В рассужденье этом схожи.

Наливается лоза,

Жаркий сок все благодатней;

Заявляю вам в глаза:

Вкусно есть, а пить – приятней!

 

Wine Bibber

 

I would rather drink than eat,

And though I superbly sup,

Food, I feel, can never beat
Delectation of the cup.

Wine it is that crowns the feast;

Fish and fowl and fancy meat

Are of my delight the least:

I would rather drink than eat.

 

Though no Puritan I be,

And have doubts of Kingdom Come,

With those fellows I agree

Who deplore the Demon Rum.

Gin and brandy I decline,

And I shy at whisky neat;

But give me rare vintage wine,--

Gad! I'd rather drink than eat.

 

Food surfeit is of the beast;

Wine is from the gods a gift.

All from prostitute to priest

Can attest to its uplift.

Green and garnet glows the vine;

Grapes grow plump in happy heat;

Gold and ruby winks the wine . . .

Come! Let's rather drink than eat.

__________ 

В оригинальном заглавии стихотворения содержится аллюзия, понятная англоязычным читателям, но ничего не говорящая русским. Обыгрываются имя Van Bibber – персонаж рассказов американца Ричарда Хардинга Дэвиса (1864-1916), и латинский глагол bibere (пить).
Категория: Авторские переводы | Добавил: Кротков
Просмотров: 837 | Загрузок: 0 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 1
(Лиз   
 

1 . Комментарий к произведению -

2009-04-10

  Написал (а) - Лиз : так и слышится застольная песня под бокал вина))) -(21:20)

 Ответ: 

  
 
avatar
Поиск

Счетчики

  • регистрация сайта в каталогах


  • Наверх сайта
    Copyright John © 2022