Написал (а) - Лиз: Серёжа, давай посмотрим: Он чинно ел ложкой малиновый джем, --- в начале сливается "ончИнноел" а одно слово. Кидая в меня строгий взгляд. --- Серёж, кидать взгляд - это не есть вполне по-русски. Бросать на... - так говорят про взгляд. Кидать в... - это для других действий. -(18:51)
Ответ: Спасибо, Видимо, в последнее время мне надо просто отдохнуть, и вообще ничего не писать. Без малейших обид, конечно, просто констатирую, как факт, так как я уже давно должен был писать так, чтобы ни одного замечания не было вообще. Но видимо, пока я еще не достиг того уровня. Ну что- ж. Учится у нас никогда не рано, и никогда не поздно, поэтому я, как всегда благодарен тебе за замечания. Конечно, буду пересматривать. Ну а об чём писал то я, ты поняла или нет?)))))). Уж прости, что спрашиваю.
Написал (а) - Лиз: Смотрим дальше: Он видимо просто прошёл сквозь века, Как штрих на картине Дали. И сидя в кафе- он смотрел из окна На Темзу в туманной зари. --- века-окна - лучше заменить на рифму посильнее. В четвёртой строчке поправь: зарЕ Украдкой за ним наблюдал метрдотель, --- ТРД в конце спотыкает в данном ритме. Зашедший сюда на обед. И все, открывая тяжёлую дверь, Впивались в его тет- а- тет. --- впивались тет-а-тет..... снова чудно звучит. А он, изучая неоновый свет, Смотрел на всех, как старый волк, --- смотрел нАвсех (сливается) И рядом в футляре- округлый предмет, И трубка, видавшая срок. -(18:54)
Ответ: Лиз, посмотри пожалуйста, и скажи, насколько стало лучше, если стало.
Написал (а) - Джон: Я как то забрел на картину Дали к Сережке опять посмотреть на ней одиноко в немецкой пыли пьет водку Величество Смерть беззубой улыбкой малиновый джем вкушает с закатных высот а синие пчелы среди хризантем сбирают пыльцу на пейот и ежики тащат на спинах грибы чтоб было нам чем закусить ту водку что Смерть на картине Дали и нам не забудет налить. -(20:13)
Ответ: Ну не все так мрачно, Джон)))))). А об чём писал то- я, ты, думаю, понял?))))))). Спасибо, классный экспромт.
Написал (а) - Лиз: Серёж, давай смотреть: Напротив меня- пожилой джентельмен. Из Лондона... Ста лет назад. --- многоточие и заглавную букву Ста убери. Он ел аккуратно малиновый джем, Бросая в меня строгий взгляд. --- не тот предлог В. Подумай ещё над строчкой.
Наверное, случай смешал времена. На стенах -пейзаж "Солсберри." И сидя в кафе, он смотрел из окна, Как в Темзе плывут корабли. --- опять не тот предлог, а вот первые две строчки - хорошо заменил.
И каждый, кому было просто не лень, За ним наблюдали тайком. А мне было ясно, как в Божеский день- --- предлог В убери. Говорят "ясно как божий день". Как это "перекроить" - подумай. Что он мне всегда был знаком.
А он, изучая неоновый свет, --- многовато союзов А к этому моменту показалось. Смотрел на всех, как старый волк, --- здесь идёт сбой ритма: смотрел нАвсех И рядом в футляре- округлый предмет, И трубка, видавшая срок. --- волк - срок...
Проснулся я... сидя в старинном кафе. И книжка упала с колен. Напротив меня- джентельмен в... голифе, Сегодняшних Лондонских... сцен.
вот. -(
20:34)
Ответ: Спасибо, Лиз. Прошу тебя заглянуть еще раз. Я изменил коренным образом.
Написал (а) - Бородин: Серег! Я покрутил и так и этак ничег не получается, слишком много несуразностей, уж прости. Ну вот, например, этот мэн не только на всех строго поглядывает, но еще и на Темзу! Кста, огней там быть не может - в субботу утром (Ланч, судя по джему) какие огни? И ест его - аккуратно! Для старикашки - это значит вперясь глазами в блюдце. Пейзаж - на стенЕ - согласись. Я видел репродукцию - она небольшого размера. Констебл вообще на размерах холстов экономил. Насчет ударения, кажись - СОлсберри. "Терзает бокал" . Тезка! Леди! Одна! В кафе! еще и терзает. Она же англичанка. Накаленное кафе в викторианской Англии - даже представить себе не смогу. Это же не паб. С неоновым светом ты точно времена смешал. Теперь ты уточняешь, как именно он курил трубку - как Нарцисс. Вот у тебя у самого какая картина перед глазами? Ну (это уже не так важно) , викторианский стиль преполагает овалы, а не квадраты зеркал. На первый взгляд все это мелочи, но все вместе - совсем не то, о чем ты хотел написать. Прочти коммент Кроткова на моего Дориана Грея - важно даже сколько девки стоили во времена Диккенса! А у тебя - кругом эклектика временная. Единственно чем мог бы помочь - пародией, но Джон уже опередил.... Сорри. -(16:17)
Ответ: Тёзка, спасибо за комент. Я не пойму, почему ты решил, что ОН сидел в кафе викторианской эпохи. Он попал сюда, в наше время, из этой самой эпохи. А автору все это приснилось, как видно из последних строк. Отсюда и небрежности в обстановке, отсюда и перемешаны времена. Я думал, это понятно, но видимо... нет. Леди терзает бокал... Тёзка, англичанки бывают разные, ты разве не знаешь? Поверь мне на слово))))))). Курил трубку, как нарцисс... Представляю себе так, Он сидел, и курил эту самую трубку чрезвычайно важно, поглядывая на всех чуть пренебрежительным- ироничным взглядом. И вообще- старикашка и пожилой джентльмен- разные временные категории)))))). Не знаю, что и делать. Если настолько непонятно ни тебе, ни Андрею, то стоит попросту удалить стихо, и все. С теплом,-
Тёзка, взгляни еще раз, пожалуйста. Мои абстракции весьма непонятны, ну и Бог с ними. Напишем другие. Но это стихо я "добью" из принципа)))))).
Написал (а) - Андрей: Название города пишется Salesbury, ударение на первый слог. Термин "кафе", насколько мне известно, в британском "общепите" не в ходу. Raspberry jam подается обычно к домашнему завтраку по воскресеньям, когда питейные заведения закрыты; в другие дни - strawberry (клубничный) и gooseberry (крыжовенный). С неоном точно прокол. Ну и, конечно, Нарцисс не курил трубку, и в слове "джентльмен" третья буква "е" явно лишняя. Ничего, бывает... -(19:42)
Ответ: Спасибо, Андрей. Я ответил ниже Сергею. Прошу тебя, загляни еще раз на стихо. Не хочется повторятся. Насчёт твоих замечаний. Я смешал времена нарочно, потому что все это происходило во сне, но видимо неудачно, раз такие рецензии. Но поэтому в стихе много неких... небольших несуразиц, так как это взгляд (сон) человека, которому такой казалась та эпоха. В общем, коли так непонятно, буду думать, что делать.
Андрей , загляни, если будет время, еще раз пожалуйста.
Написал (а) - Бородин: Конечно, добей, но лучше переделай. Получится такой красивый срез эпохи. Но приметы времени используй аккуратно. Сигары до первой мировой , кста, могли позволить себе только продвинутые и обеспеченные инглизы типа Майкрофта Холмса. Черчилль их еще не курил. Почитай Голсуорси - в этом плане - энциклопедия британской жизни. Да, еще - гАлифе, зуб даю, в честь одного лягушатного генерала. Кста - редкая сволочь. Я тему понял так. Ты сидишь в ...как там оно у них называлось, читаешь, к примеру, Диккенса и , ессна, засыпаешь. И в о сне эту картинку наблюдаешь. Книжка падает, ты открываешь глаза и видишь усы современного Бобби... -(12:02)
Ответ: Вот!!!!! Вот!!!!! Наконец то меня поняли))))))). Именно так, я читаю...засыпаю...просыпаюсь...И вижу этого самого...Ну пусть будет Бобби, хотя у меня здесь смысл более Европейский, что- ли. Тёзка, не тебе говорить, кто на западе ходит в... галифе. Добавь к галифе еще несколько аксесуаров, и представишь себе))))))))))). Сил уже нет на таких вот...Бобби смотреть))))))))). С теплом,-
А читал то я... Шерлока Холмса, Тёзка. В яблочко про Майкрoфта!
Написал (а) - Лиз: И в пабе сидя, он смотрел из окна, Как люди куда- то всё шли. --- сидя - не то слово, которое здесь нужно. И вторую строчку неплохо бы ещё "докрутить" Зал был непригляден, и попросту мал, --- эта строчка дошлифовывается просто: поменяй слова в начале. Был зал... (залбЫл - не есть хорошее начало) И каждый второй- был знаком. --- в принципе неплохо. Хотя повторяющееся БЫЛ... Но он, мягко щурясь на свеч яркий свет, --- инверсия в конце не украшает. В футляре держал он округлый предмет, --- что за округлый предмет? И было его чуть- чуть жаль. --- концовка строчки выглядит скомканной -(23:55)
Ответ: Спасибо, Лиз! "сидя"... У меня было вначале вместо "паба"- "кафе". И было нормально- "И сидя в кафе". Но против "кафе" восстали другие. Так как дело, мол, в Англии. Я заменил на "паб", но видимо получилось неудачно, коль ты заметила. Не знаю, как теперь и выкрутиться))))))). Остальное заменил. Насчёт-"света свечей" подумаю, как сделать. Спасибо!
Написал (а) - Лиз: Серёжа... ну ты это... как его... стих-то у тебя как называется? А там кафе менять не надо? Если честно, то паб у меня более с Ирландией ассоциируется, нежели с Англией. В Англии всё несколько рафинированей и аристократичней. А паб - это "ближе к людЯм". -(03:00)
Ответ: Короче, на всех не угодить))))). Меняю опять на кафе))))). Спасибо, Лиз.