Мой слабый поцелуй – знаменье тяжкой скуки;
Ты стольких приняла, что грех уже не грязь,
И мне не победить, когда впускаю руки
В копну твоих волос, что бурею взвилась.
Хочу, не видя снов, уснуть с тобою рядом;
Пусть совести укол излечит ложь твоя;
В пределы мертвецов проникнув черным взглядом,
Узнала ты на вкус тоску небытия.
Порочны мы с тобой, и оба мы бесплодны;
На сердце на твое, на каменную грудь
Злодейства коготок не может посягнуть;
А я, с младых ногтей высокоблагородный,
Я, бледен, изнурен – от савана бегу;
Боюсь один уснуть – я умереть могу.
Angoisse
Je ne viens pas ce soir vaincre ton corps, ô bête En qui vont les péchés d'un peuple, ni creuser Dans tes cheveux impurs une triste tempête Sous l'incurable ennui que verse mon baiser :
Je demande à ton lit le lourd sommeil sans songes Planant sous les rideaux inconnus du remords, Et que tu peux goûter après tes noirs mensonges, Toi qui sur le néant en sais plus que les morts.
Car le Vice, rongeant ma native noblesse M'a comme toi marqué de sa stérilité, Mais tandis que ton sein de pierre est habité
Par un coeur que la dent d'aucun crime ne blesse, Je fuis, pâle, défait, hanté par mon linceul, Ayant peur de mourir lorsque je couche seul. |