Стихотворение переведено с украинского языка. Кобзарь его писал, находясь в плену на территории Западного Казахстана, где родился я. Поэтому я перевёл этот стих.
Перевод стихотворения Саги Жиенбаева. Я его перевёл по той простой причине, что оно написано про тот город, где я родился, мы с автором оригинала - земляки.
Внимание! Это стихотворение является переводом Государственного Гимна Республики Казахстан. Причём, сам перевод очень близок к оригиналу, авторами которого выступили композитор Шамши Калдаяков, поэт Жумекен Нажимеденов и Президент РК Нурсултан Назарбаев.